...
> [!example] Ejemplo de la palabra «aferrar» cuando significa «to grasp or seize»
> Aferró la espada con todas sus fuerzas antes de la batalla.
>> [!example]- En inglés
> > He grasped the sword with all his strength before the battle.
> [!example] Ejemplo de la palabra «aferrar» cuando significa «to catch or hook (nautical)»
> El marinero aferró el ancla para evitar que el barco se moviera.
>> [!example]- En inglés
> > The sailor hooked the anchor to prevent the ship from moving.
> [!example] Ejemplo de la palabra «aferrar» cuando significa «to furl (nautical)»
> Los marineros aferraron las velas antes de que comenzara la tormenta.
>> [!example]- En inglés
> > The sailors furled the sails before the storm began.
> [!example] Ejemplos de la palabra «aferrar» cuando significa «to cling to, hold on to, or clutch»
> Se aferró a la esperanza de que todo mejoraría.
> Se aferró al borde del acantilado para no caer.
>> [!example]- En inglés
> > She clung to the hope that everything would get better.
> > He held onto the edge of the cliff to avoid falling.
> [!note] From ChatGPT
> In Mexican Spanish:
> * Agarrar is widely used in casual contexts.
> * Aferrar(se) is understood but tends to appear in formal speech or when expressing strong emotional states.
>
> Both verbs are valuable, but aferrar often carries more emotional or dramatic weight.