... > [!example] Ejemplo de la palabra «aferrar» cuando significa «to grasp or seize» > Aferró la espada con todas sus fuerzas antes de la batalla. >> [!example]- En inglés > > He grasped the sword with all his strength before the battle. > [!example] Ejemplo de la palabra «aferrar» cuando significa «to catch or hook (nautical)» > El marinero aferró el ancla para evitar que el barco se moviera. >> [!example]- En inglés > > The sailor hooked the anchor to prevent the ship from moving. > [!example] Ejemplo de la palabra «aferrar» cuando significa «to furl (nautical)» > Los marineros aferraron las velas antes de que comenzara la tormenta. >> [!example]- En inglés > > The sailors furled the sails before the storm began. > [!example] Ejemplos de la palabra «aferrar» cuando significa «to cling to, hold on to, or clutch» > Se aferró a la esperanza de que todo mejoraría. > Se aferró al borde del acantilado para no caer. >> [!example]- En inglés > > She clung to the hope that everything would get better. > > He held onto the edge of the cliff to avoid falling. > [!note] From ChatGPT > In Mexican Spanish: > * Agarrar is widely used in casual contexts. > * Aferrar(se) is understood but tends to appear in formal speech or when expressing strong emotional states. > > Both verbs are valuable, but aferrar often carries more emotional or dramatic weight.